找回密码
 注册

快捷登录

扫码登录更安全

06.08.28, 方舟子评“北大将规范英文校名为University of Beijing”

来源: aaron 2006-8-29 07:18:32 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国浙江绍兴

登录后获得更多功能

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇

【方舟子按:北大想如何规范其英文校名,那本是其权利,但是却捏造出一条
“地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将
地名作为名词置于‘学院’或‘大学’之后”的“英语语法规则”,就不免让天
下懂点英语的人耻笑,笑北大英语系无人。今年2月初原北京大学英语系教授沈
弘到新语丝来宣讲这一“英语语法规则”时就已被驳得窘态百出了,没想到北大
校方还真把它当成金科玉律。看来北大英语系的教授们还得根据北大英语语法规
则去给这些英美加大学规范校名:

Princeton University,New York University,Boston University,Syracuse
University,Lancaster University,Coventry University,Cranfield
University,Bournemouth University,Keele University,Middlesex
University,Roehampton University,Athabasca University,Brandon University
……

请北大的领导下次会见这些大学的领导时劝告劝告他们。其中有的大学,像什么
普林斯顿大学、纽约大学,名气可比北大大多了,要首先争取他们遵循北大英语
语法规则,这样才能变成全球英语语法规则,北大也算有了一项领先世界的创新。】

北大将规范英文校名为University of Beijing

2006年08月28日华夏时报

吴鹏

    北大将规范英文校名,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是
用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大
学”之后,“Beijing University”只用于口语,书面语中应写做University
of Beijing”

    9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing
University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of
Beijing”。

    日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,
认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必
因一时的争论或其他顾虑而改变。

    北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只
是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或
“大学”之后。

(XYS20060828)

◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇

大神点评3

aaron 2006-8-30 18:46:26 显示全部楼层 来自: 中国浙江绍兴
◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇

                       再说北大将“规范”英文校名

                              ·方舟子·

    我昨天对“北大将规范英文校名为University of Beijing”的新闻
报道随手写了几句评论,却很难得地被新浪博客的编辑当成了宝贝,放
到了头条,还给换了个耸人听闻的标题“北大的新英文校名让人贻笑大
方”,于是就吸引了一堆砖头:

    有的人嘲笑我语文怎么学的,题目中的“让人贻笑大方”真是贻笑
大方哦。“让人贻笑大方”的确不通,不过谁要想免费教语文,还是去
拉新浪的编辑当学生吧。

    还有的人则说北大的新英文校名并没有错,还举了几个英美大学名称
的例子。我也没有说这个新英文校名有错,说它错的还是新浪的编辑。我
认为让人耻笑的不是北大新英文校名,而是北大英文专家为这个新英文校
名杜撰出来的“英语语法规则”——“地名作为形容词的校名往往只是用
于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于‘学院’或
‘大学’之后”,这等于在宣布英美加一大批大学的名称和几乎所有以地
名为名的中国大学的英语译名都是不符合“英语语法规则”的。

    也有人在北大英语专家的启发下,也发现了一条“英语语法规则”,
说是地名放前面的都是私立大学,地名放后面的都是公立大学,北大是公
立的,所以地名要放后面。这个人大概真是在北大学的英语,所以思维很
奔放莫测。不过,找一份美国大学名录翻翻,就可知这条“英语语法规则”
也是北大式的:

    这些地名放前面的美国大学是公立的,而不是私立的:Clemson
University, Indiana University, Auburn University, Ohio University

    这些地名放后面的美国大学是私立的,而不是公立的:University of
Pennsylvania,University of Chicago,University of Rochester,
University of Miami,University of Tulsa,University of Denver,
University of Dayton,University of San Diego,University of San Francisco

    事实上,除非美国大学在校名中明言State,否则很难判断它是公立还
是私立,所以国内的“专家”经常闹出把密歇根大学当成私立大学,又把
芝加哥大学当成公立大学的笑话,还要来教训别人无知。

    希望大家在扔砖头前,要先看清楚别人到底在说什么,不要向某些网站
编辑学,以替人乱归纳中心思想为乐;也要先去掌握点基本资料,不要向北
大的专家学,闭着眼睛搞“创新”。

2006.8.29

(XYS20060829)

◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇
追逐 2006-8-31 00:16:17 显示全部楼层 来自: 中国浙江绍兴
中国人学的英语都只是中国式的英语,没有遵循英语学习本来的规律,闹点笑话再正常不过了!
aaron 2006-8-31 08:16:48 显示全部楼层 来自: 中国浙江绍兴
这件事情说明要熟练掌握一门外语是很难的,专家也会犯错误的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

关注388

粉丝323

帖子3345

发布主题
骑友网公众号
骑友网今日头条
骑友网服务号
骑友网APP